<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Eyjafjallajökull</title>
	<atom:link href="http://kuncoro.com/2010/04/eyjafjallajokull/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kuncoro.com/2010/04/eyjafjallajokull/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 15 Apr 2012 04:02:18 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>By: Kuncoro++ &#124; Buku Yang Mempengaruhi Hidupmu</title>
		<link>http://kuncoro.com/2010/04/eyjafjallajokull/#comment-73</link>
		<dc:creator>Kuncoro++ &#124; Buku Yang Mempengaruhi Hidupmu</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Oct 2010 18:20:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kuncoro.com/?p=104#comment-73</guid>
		<description>[...] Eyjafjallajökull menunda kunjunganku ke Thirsk. Aku khawatir Dan Howlett dengan lugunya masih menungguiku di bawah lonceng di tengah pasar Thirsk, berharap aku datang dengan coach pukul 10.00 dari York. Dia mewantiwantiku membawa buku James Herriot &#8220;Seandainya Mereka Bisa Bicara&#8221; terjemahan Indonesia yang sudah lusuh sejak aku kecil itu. Aku beruntung bahwa buku itu termasuk yang terselamatkan waktu Papap memindahkan buku2 dari Malang ke Jakarta tahun 2000 lalu (dan jadi kalimat pertama di entry pertama blog ini). Nanti aku cerita lebih jauh tentang Darrowby lagi setelah aku menjejakkan kaki di sana. Sementara itu, pikiranku melayang ke buku2 lain, dari Papap, yang aku bacai juga waktu kecil. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Eyjafjallajökull menunda kunjunganku ke Thirsk. Aku khawatir Dan Howlett dengan lugunya masih menungguiku di bawah lonceng di tengah pasar Thirsk, berharap aku datang dengan coach pukul 10.00 dari York. Dia mewantiwantiku membawa buku James Herriot &#8220;Seandainya Mereka Bisa Bicara&#8221; terjemahan Indonesia yang sudah lusuh sejak aku kecil itu. Aku beruntung bahwa buku itu termasuk yang terselamatkan waktu Papap memindahkan buku2 dari Malang ke Jakarta tahun 2000 lalu (dan jadi kalimat pertama di entry pertama blog ini). Nanti aku cerita lebih jauh tentang Darrowby lagi setelah aku menjejakkan kaki di sana. Sementara itu, pikiranku melayang ke buku2 lain, dari Papap, yang aku bacai juga waktu kecil. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jeffrey</title>
		<link>http://kuncoro.com/2010/04/eyjafjallajokull/#comment-72</link>
		<dc:creator>Jeffrey</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Apr 2010 08:39:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kuncoro.com/?p=104#comment-72</guid>
		<description>that&#039;s real low cost carrier n low cost carrier terminal (LCCT), but still use again :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>that&#8217;s real low cost carrier n low cost carrier terminal (LCCT), but still use again <img src='http://kuncoro.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Koen</title>
		<link>http://kuncoro.com/2010/04/eyjafjallajokull/#comment-71</link>
		<dc:creator>Koen</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Apr 2010 15:40:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kuncoro.com/?p=104#comment-71</guid>
		<description>@Epy Ponco: It was comforting to see you at KL LCCT at the time. Thank you for being supportive for us.

@Paman Tyo: Being far from the Internet, I had enough time to memorise the spell. I would never know whether my pronunciation is right, but I assume that Northern European languages read j as y, ö as oe, and ll like Javanese thick l. So it&#039;s like Eiya-fyala-yokul with special accents :D.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Epy Ponco: It was comforting to see you at KL LCCT at the time. Thank you for being supportive for us.</p>
<p>@Paman Tyo: Being far from the Internet, I had enough time to memorise the spell. I would never know whether my pronunciation is right, but I assume that Northern European languages read j as y, ö as oe, and ll like Javanese thick l. So it&#8217;s like Eiya-fyala-yokul with special accents <img src='http://kuncoro.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: antyo rentjoko</title>
		<link>http://kuncoro.com/2010/04/eyjafjallajokull/#comment-70</link>
		<dc:creator>antyo rentjoko</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Apr 2010 15:14:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kuncoro.com/?p=104#comment-70</guid>
		<description>Saya tidak pernah bisa menulis maupun mengeja ini kecuali dengan copy and paste: &quot;Eyjafjallajökull&quot;:D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Saya tidak pernah bisa menulis maupun mengeja ini kecuali dengan copy and paste: &#8220;Eyjafjallajökull&#8221;:D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Epy Ponco</title>
		<link>http://kuncoro.com/2010/04/eyjafjallajokull/#comment-69</link>
		<dc:creator>Epy Ponco</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Apr 2010 05:09:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kuncoro.com/?p=104#comment-69</guid>
		<description>Wow ... kebahagianya jadi tertunda dikit ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow &#8230; kebahagianya jadi tertunda dikit &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

